K이민사 아카이브

갤러리

전체 (636)

제일한인감리교회 정면 (현 그리스도연합감리교회) The First Korean Methodist Church (Presently : Christ United Methodist Church) on Fort Street, Honolulu
퍼시벌 로웰이 안내한 민영익(중앙)과 외교사절단. 1883년경. 비숍 박물관(Bishop Museum).
몽골리아호. 오성진 (Chris Sung Jin Oh) 컬렉션 및 하와이주 기록 보관소.
애국지사 전수산
전쟁기. 대한부인구제회(Korean Women's Relief Society)에서 재미한족연합위원회의 대표단(꽃목걸이를 한 사람들)을 위하여 1941에 초대연을 개최하였다. 이 행사 때문에 한인 기독교회와 한인 감리교회에 다니는 부인들이 한자리에 모여 기념사진을 찍었다. 민병용 컬렉션.
안숙진(Sook Chin Ahn)과 공치순(Chi Soon Kong). 호놀롤루. 차이나타운에 위치한 자신들의 'Mom and Pop'식료품점에서 촬영한 사진. 1923년경. 아이네즈 공배(Inez Kong Pai) 앨범.
이승만 박사 (1958) Dr. Syngman Rhee
한인기독학원의 학생들과 교직원들은 알리이올라니 공립학교 앞에서 사진촬영을 하곤 했다. 그렇지만 한인기독학원이 공립학교의 교실을 사용한 것은 아니었다. 남녀공학으로 운영되던 한인기독학원이 제1회 졸업생을 배출한 것과 이승만이 상하이에서 하와이로 돌아온 것을 기념하는 사진. 1921년 6월 경. 거트루드 리(Gertrude Lee) 앨범.
사진 신부 이주지(Chu Chi Lee)는 부모님이 보고 싶어 자신이 임신 중이라는 사실을 모른 채 첫아이를 데리고 하와이를 떠났다. 1921년 그녀와 두 아이들이 하와이로 돌아올 때 발급받은 일본 여권. Howard Halm 앨범.
방고 : 일종의 신분증. 플랜테이션 노동자들은 방고에 새겨진 번호로 분류되었다. 민족에 따라 빙고의 모양이 다른 것이 이채롭다. Bango, the Koreans word for numbers, was the term used to describe a laborer’s plantation identification tag. Ethnic background was indicated by both bango shape and number.
한 살로메의 간호학교 졸업 증명서 Salome Choi Han’s a Nursing School diploma
정준영(Choon Young Chung) 가족. 왼쪽부터, 의조(Euicho), 정준영, 마가렛(Margaret), 엘렌(Ellen), 정준영의 아내. 1912년경. 리처드 정(Richard Chung) 사진.
전명운. 1907년경. 천안 독립기념관 컬렉션.
누락
표상옥과 그의 아내 한나(그들은 1910년에 다시 만났다), 1911년 하와이에서 태어난 첫째 아이 헬렌. 1913년경. 헬렌 표 박(Helen Pyo Park) 앨범.
한라 배 함 여사와 제자들 (1953년경) Halla Pai Huhm and studio students (circa 1953)
캘리포니아주 스톡턴(Stockton)의 한인 남감리교회. 1920년경. 안형주 컬렉션.
왼쪽부터, 최능익(Neung Yk Choy), 변준호(Joon-Ho Pyo), 신두식(Doo Sik Shin), 미확인. 한국인들은 일본의 아시아 침략에 항의하는 시위를 주도하였다. 1940년 한순다(Sunda Hahn) 컬렉션. 남가주대학교(Universiry of Southern California).
알 장. 종군사진가로 한국전쟁을 사진으로 기록하여 훈장을 받았다. 1953년경. 알 장 사진.
알리이올라니 공립학교(Aliiolani Public School) 옆 카이무키의 한인기독학원. 민찬호 목사도 함께 사진촬영을 하였다. 1920-21년경. 살로메 한(Salome Han) 앨범.
하와이 기록영화 무궁화동산 촬영장에서 (1947—8)
제작 : 도진호. 사진 : 조지 타하라, 감독 : 안철영,해설 : 이상억, 이준영 (농과대 유학생)
“The Garden of Hibiscus" a documentary depicting the history of Koreans in Hawaii. Staff: Director: Chui Young Ahn, Producer: Chin Ho Tough, Photographer: George Tahara, Narrator: Samuel Lee, Assistant: Choon Young Lee
젊은 한인 1.5세들의 지도자이자 상담자였던(Tai Sung Lee). 왼쪽부터 시계방향으로, 이태성, 황준태(Joon Tai Whang), 에밀리 신 황(Emily Shin Whang), 메리 리(Mary Lee, 중앙.) 1919년경. Richard Lee와 Annie Lee Tom앨범
호놀룰루 한인기독교회 찬양대, 지휘:남패니(1938)
Honolulu Korean Christian Church Choir, Director : Miss Fannie Nahm
텍스트
올리브 연합감리교회 주일학교 (1945) Olive United Methodist Church, Wahiawa
호놀롤루의 밀러 스트리트에 설립된 최초의 합성협회 본부. 1907년. 천안 독립기념관 컬렉션.
새 이민을 맞이하는 선착 이민들(1904) Earlier immigrants greet new arrivals
우리는 진구 (W20) Picture brides with their children
성누가교회, 성엘리자베스 성당시절 (1907—1923)의 성가대 (1920) St. Elizabeth^ period Choir
라나킬라(LanaKila) 한인노인회의 표어는 '우리는 즐긴다, 우리는 배운다, 우리는 봉사한다'이다. 노인회 회장 토니 리(Toni Lee)는 '우리는 건강을 지킨다'를 덧붙였다. 1999년경. 토니 리 컬렉션.
18 / 22